聖誕快樂,是燒烤休息的好日子。
很長時間沒有做過翻譯,工作愈忙碌令人愈發覺生活身不由己。過長時間沒有做翻譯所以開始前再提醒一下,這裡自翻加入了不少B自己對歌曲的想像與理解,假如想透過歌詞學習日文的朋友還是不要過分參考B的自翻比較好,當然如果對翻譯有任何想法十分歡迎大家在留言中提出⊙▽⊙。
12單《アネモネ》是新生ClariS的第二張單曲CD,也是到目前為止的三張單曲CD中個人認為最好的一張。12單是一張令人感受到ClariS曲風改變的一張CD,記得從很久已前想為某部動畫做一段MAD片,遺憾一直以來的歌曲都因總覺得少了一點激昂的感覺而不了了之,但當第一次聽到《YUMENOKI》的時候「是你了!」這種感覺忽然間閃了出來,未知大家是否同樣感受到ClariS的改變呢? 擁有屬於自己的風格很重要,但不時嘗試一下其他風格也是很重要~~~關於以《YUMENOKI》為BGM的MAD因為在做另一段MAD的關係仍未有計劃開始,但希望將來能做出來的話大家會喜歡。
《YUMENOKI》,在歌詞中以片假名「ユメノキ」出現過一次,個人將其理解為「夢の樹」(夢之樹),我想這樣解釋大概能夠與歌詞好好的結合起來吧,。《YUMENOKI》個人理解是一首對未來充滿著期盼的歌曲,將曲中的「兩人」理解成戀人應該是最好的選擇,但同時若將其理解成同行的伙伴的話個人認為也未嘗不可。而「夢の樹」在歌詞中則是一種借喻的存在以帶出主題,當中幾句歌詞B是如此了解著「在強風(挑戰、逆境)之中柔弱地站著(堅持著)」、「夢之樹(夢想、未來)正將以你為名的光吸收(在你的支持下)」、「光輝在逐漸積累改變要開始了(邁向夢想)」,嚴格來說「夢の樹」這個借喻的存在對於歌詞個人覺得並不能完全突出歌曲的想話,但這樣的做法還算是不錯~~~
另外還值得一提的是這一首歌合唱的部分相比起以往的歌曲是壓倒性的少,歌曲以Clara與Karen交錯獨唱為主,這樣的做法有點新鮮=w=
最後想一提的是歌詞「ユメノキは君という光を受けて」B把其翻譯成「夢之樹正將以你為名的光吸收」,這句歌詞說實話到現在也不怎麼滿意,可惜個人文彩極之有限下只能想出這樣的翻譯,如果大家有什麼更好想法歡迎提出。
本人自翻的歌詞及所寫的文章都歡迎轉載,但請轉載時請註明出處及附上連結。
以及,歡迎發現錯誤的朋友指出,我會盡快修正的,特別是自知我的日文真的不太好。
YUMENOKI
歌手:ClariS
作詞: 磯谷佳江
作曲: 小野貴光
編曲: 玉木千尋
翻譯、加工:某B
すこしの秘密 気づかないフリで笑って
小小的秘密 你故作視若無睹地笑著
迷いだらけの強がりを 包みこんでくれたね
充滿迷茫的逞強 被你所包容起來
ちょっと切ない笑顔 ふたりで
帶著些許苦楚的笑容 兩人
交換しあって 手と手をつないで
互相確認了彼此 手牽著手
並んで見上げた空 どこまでも続いて見えた
肩並肩仰望著上空 不論前方多遠也在一起
透明色の世界で 明日を信じていられるなら
未被渲染的世界 假如能更相信著明天的話
もっと広い場所へ 希望連れてゆけるよ
定能向更廣闊的地方 伴隨著希望前往
いつも 待ってるだけだった 弱い自分が
一直都 只是在等待著 這軟弱的自己
手を伸ばして 君をもっと知りたがる 何故?
卻將手伸出 對你的事情想了解更多 為何?
空に焦がれるように 枝葉広げて
猶如榭木渴望著天空 而把枝葉長得更茂盛
Dreamin' Dreamin' Dreamin' 揺れてる
Dreaming Dreaming Dreaming 在搖晃著
強い風の中で しなやかに立つ
在強風之中 柔弱地站著
ユメノキは君という光を受けて
夢之樹正將以你為名的光吸收
輝きを帯びてく 変わりはじめてる
光輝在 逐漸積累 改變要開始了
ホントの気持ち 上手に伝えられなくて
真正的心意 擅長於不傳達出來
もどかしくなる でも不思議 一緒なら怖くない
無論如何的不知所措 但不可意議地 一起的話就不感到害怕
ふいに枝分かれする運命
突然出現分支的命運
選ぶのは自分自身と知ってる
作出選擇的是自己當然知道
何かを望むことは きっと とても素敵なこと
對什麼有著期望 那一定 是十分寶貴的事情
ココロが震える理由を この手でちゃんと抱きしめたら
內心被觸動的理由 由這雙手好好的抱緊的話
どこにいても どんなときも 大丈夫だよ
不論在何方 在何時也一定 沒有問題的呢
いつか 信じたい想いを 信じきった先で
總有一天 堅信自己所想的 在深信的前方
見たことのない景色 見つけ出せるかな
那些未曾見過的景色 定會逐一感受到
過去と今を未来へつなぐ太陽
連接過去與現在通往未來的太陽
Shinin' Shinin' Shinin' 眩しい
Shining Shining Shining 十分耀眼
青い空はやがて 星空になり
等待蔚藍的天空的 是繁星滿佈的星空
伝い落ちた涙は 糧になるだろう
徐徐落下的淚水 會成為精神的食糧吧
そしてまた季節は 巡りつづけてく
然後季節會再次 無盡的循環下去
“あたりまえ”なんて ひとつもない この世界で
「理所當然」什麼的 一次也沒有想過 在這個世界裡
春も夏も秋も冬も 笑えたら
不論春夏秋冬也 能歡笑著
いつも 待ってるだけだった 弱い自分が
一直都 只是在等待著 這軟弱的自己
手を伸ばして 君をもっと知りたがるから
卻將手伸出 是因為對你的事情想了解更多
透明なカベ壊して 突き抜けるよ
推倒看不見的牆壁 一直邁步向前
Dreamin' Dreamin' Dreamin'
Dreaming Dreaming Dreaming
いつか 信じたい想いを 信じきった先で
總有一天 堅信自己所想的 在深信的前方
見たことのない景色 見つけ出せるかな
那些未曾見過的景色 定會逐一感受到
過去と今を未来へつなぐ太陽
連接過去與現在通往未來的太陽
Shinin' Shinin' Shinin' 眩しい
Shining Shining Shining 十分耀眼
強い風の中で しなやかに立つ
在強風之中 柔弱地站著
ユメノキは君という光を受けて
夢之樹正將以你為名的光吸收
いくつもの季節を 巡りつづけてく
不論什麼季節仍會 無盡的循環下去
小小的秘密 你故作視若無睹地笑著
迷いだらけの強がりを 包みこんでくれたね
充滿迷茫的逞強 被你所包容起來
ちょっと切ない笑顔 ふたりで
帶著些許苦楚的笑容 兩人
交換しあって 手と手をつないで
互相確認了彼此 手牽著手
並んで見上げた空 どこまでも続いて見えた
肩並肩仰望著上空 不論前方多遠也在一起
透明色の世界で 明日を信じていられるなら
未被渲染的世界 假如能更相信著明天的話
もっと広い場所へ 希望連れてゆけるよ
定能向更廣闊的地方 伴隨著希望前往
いつも 待ってるだけだった 弱い自分が
一直都 只是在等待著 這軟弱的自己
手を伸ばして 君をもっと知りたがる 何故?
卻將手伸出 對你的事情想了解更多 為何?
空に焦がれるように 枝葉広げて
猶如榭木渴望著天空 而把枝葉長得更茂盛
Dreamin' Dreamin' Dreamin' 揺れてる
Dreaming Dreaming Dreaming 在搖晃著
強い風の中で しなやかに立つ
在強風之中 柔弱地站著
ユメノキは君という光を受けて
夢之樹正將以你為名的光吸收
輝きを帯びてく 変わりはじめてる
光輝在 逐漸積累 改變要開始了
ホントの気持ち 上手に伝えられなくて
真正的心意 擅長於不傳達出來
もどかしくなる でも不思議 一緒なら怖くない
無論如何的不知所措 但不可意議地 一起的話就不感到害怕
ふいに枝分かれする運命
突然出現分支的命運
選ぶのは自分自身と知ってる
作出選擇的是自己當然知道
何かを望むことは きっと とても素敵なこと
對什麼有著期望 那一定 是十分寶貴的事情
ココロが震える理由を この手でちゃんと抱きしめたら
內心被觸動的理由 由這雙手好好的抱緊的話
どこにいても どんなときも 大丈夫だよ
不論在何方 在何時也一定 沒有問題的呢
いつか 信じたい想いを 信じきった先で
總有一天 堅信自己所想的 在深信的前方
見たことのない景色 見つけ出せるかな
那些未曾見過的景色 定會逐一感受到
過去と今を未来へつなぐ太陽
連接過去與現在通往未來的太陽
Shinin' Shinin' Shinin' 眩しい
Shining Shining Shining 十分耀眼
青い空はやがて 星空になり
等待蔚藍的天空的 是繁星滿佈的星空
伝い落ちた涙は 糧になるだろう
徐徐落下的淚水 會成為精神的食糧吧
そしてまた季節は 巡りつづけてく
然後季節會再次 無盡的循環下去
“あたりまえ”なんて ひとつもない この世界で
「理所當然」什麼的 一次也沒有想過 在這個世界裡
春も夏も秋も冬も 笑えたら
不論春夏秋冬也 能歡笑著
いつも 待ってるだけだった 弱い自分が
一直都 只是在等待著 這軟弱的自己
手を伸ばして 君をもっと知りたがるから
卻將手伸出 是因為對你的事情想了解更多
透明なカベ壊して 突き抜けるよ
推倒看不見的牆壁 一直邁步向前
Dreamin' Dreamin' Dreamin'
Dreaming Dreaming Dreaming
いつか 信じたい想いを 信じきった先で
總有一天 堅信自己所想的 在深信的前方
見たことのない景色 見つけ出せるかな
那些未曾見過的景色 定會逐一感受到
過去と今を未来へつなぐ太陽
連接過去與現在通往未來的太陽
Shinin' Shinin' Shinin' 眩しい
Shining Shining Shining 十分耀眼
強い風の中で しなやかに立つ
在強風之中 柔弱地站著
ユメノキは君という光を受けて
夢之樹正將以你為名的光吸收
いくつもの季節を 巡りつづけてく
不論什麼季節仍會 無盡的循環下去

留言
張貼留言