第一篇的歌詞先送上自翻,先說一點點事情,開場白中說到除轉載或自翻外還會有加工,小弟會嘗試在歌詞中標示歌詞是由哪位妹子唱的,我想聽了較長時間的朋友 同樣可以分辨到吧,此舉是希望各位初接觸ClariS的朋友可以更輕易的分辨到クララ(Clara)跟アリス(Alice),畢竟「分辨不到」是不少第一 次接觸兩位妹子時常見到的問題。歌詞中橙色代表共唱的部分,粉紅色為クララ,藍色為アリス。
另外的是,嘛,因為小弟都是靠一雙耳朵分辨出來的,只能盡力確保正確,但萬一各位發現錯誤的話歡迎指出,我會盡快修正。
跟據個人喜好(ipod中的統計次數XD)的自翻,本人偏向中文的完整性多於本義,希望沒有太多地方因此而被改變了歌詞的原意吧,絕對歡迎大家指出錯處,對本網誌有任何的意見也歡迎提出。
我挺喜歡重永亮介所寫下的旋律,第一次自翻送上6單《ルミナス》的副歌Blossom,希望沒有出錯你會喜歡,至於下一篇更新(本月目標完成XD?)......緩慢考慮中。
本人自翻的歌詞及所寫的文章都歡迎轉載,但請轉載時請註明出處及附上連結:)。
Blossom
歌:ClariS
作詞、作曲:重永亮介
翻譯、加工:某B
溢れ出す想いはいつかきっと
滿溢的思念總有一天一定
君に伝えに ゆくからほら
傳達到你那裡 喂
きらめく空に 背を向けないで
請不要再背向那燦爛的天空
待っていてね
一直在等待呢
キラリ咲く街を駆け抜け
在閃閃發亮的街道中追趕著
太陽にウィンクして
太陽正向我示意
ポケットには一つキャンディー
衣袋中唯一的糖果
胸には花を飾り
正在裝飾著胸前的花朵
まだ見慣れない背中を見て
遇上了那仍陌生的背影
密かに胸を熱くさせて
讓我不期然的緊張起來
大きく深呼吸をしたなら
在深深的呼吸後
また走り出すよ
我也開始了行動
恋が始まる瞬間なんて
在戀愛開始的那一瞬間 原來
こんなに単純なもので
這是那麼的簡單的事情
新しい境界線越えるよ
我終於進入人生一個新的階段
溢れ出す想いはいつかきっと
滿溢的思念總有一天一定
君に伝えにゆくからほら
傳達到你那裡 喂
きらめく空に背を向けないで
請不要再背向那燦爛的天空
待っていてね
一直在等待呢
口笛を響かせながら
口中吹著口哨
ご機嫌なステップで
伴隨著偷快的腳步
聞き慣れた旋律もほら
聽著熟悉的旋律
キラキラに変わるから
一切變得閃耀起來
あどけない言葉を交わせば
那些天真的對話
いつまでも続く無重力
愉快得一直使我感到輕浮
何度も思い出すワンシーン
多次回憶起的那一刻
ちゃんと笑えてた?
一定一直從心的感到開心吧?
君に出会う前の私なんて
在遇上你的以前的我
何をしてたのかわかんない
都不知到這到底是什麼
恋をする事の意味を知ったよ
現在的我學懂了什麼是戀愛
この目で見たどんな景色にも
這雙眼所看到的景色也是
君を呼び込んじゃうから今
因為你的呼喚 現在
きらめく空も あきれるくらい
燦爛的天空也 讓我有點兒驚訝
恋をしてる
我正在戀愛呢
流れ星に願いをかけたら
在流星劃過時許下願望的話
会えない時の溜め息全部
在不能見面時的嘆息
届けたい想いに変えるよ きっと
一定能轉化成想傳達給你的思念吧
恋が始まる瞬間なんて
在戀愛開始的那一瞬間 原來
こんなに単純なもので
這是那麼的簡單的事情
広い空に花が咲いてゆくよ
花兒正在無盡的天空下綻放
止まらない想いはいつかきっと
停止不了的思念總有一天一定
君に伝えにゆくからほら
我會告訴給你 喂
きらめく空が 背中を押してるよ
燦爛的天空正在推我一把
ねえ 好きだよってちゃんと言える時まで
吶 在我對你說喜歡你次前
待っていてね
請等著我啊
留言
張貼留言