跳到主要內容

[轉載] ClariS 2單 : Dreamin' 中文歌詞翻譯

原翻傳送門按我
雖然已經過去,祝大家有個快樂的中秋(假期)
偷懶,分享一下訪問的內容就好了。Alice:「這首歌的主題是『太陽』,也是根據我的形象製作的歌曲。為我做了首活潑開朗的歌曲,真的很開心。歌詞裡有一句『想和耀眼的太陽一樣閃閃發光』,而我喜歡太 陽的理由也是早晨拉開窗簾的時候,可以從陽光獲得好多能量的感覺。不僅自己煥然一新,同學和朋友們每個人也都能閃閃發光……我也想成為可以帶給大家能量 的存在。
順帶一提「Dreamin'」被遊戲「アキバズトリップ」(秋葉原之旅)採用為遊戲的主題曲,不過小B沒玩過詳細不太清楚,有興趣的朋友請自行Google吧。

題外話,八單中《魔法少女まどかマギカ [新编] 叛逆の物语》中的主題曲《カラフル》可以在宣傳片中聽到一小部分,有興趣的朋友可以按我

Dreamin'
歌:ClariS
作曲、作詞:角野壽和
編曲:角野壽和・原田卓也
翻譯:蓓洛*萌
加工:某B

探しにゆこうよ 夢のような世界
探索尋找著如夢般的世界
二人なら何一つ 怖くはない
只要兩人在一起 就什麼都不怕了

泣きたくなるくらい 怖いイメ一ジが廣がって
突然變得想哭泣 內心的恐懼不斷擴張
みるみる私の體 小さくしぼんでゆく
眼看著自己的身心 都將漸漸的消逝
扉を開ければ まぶしい季節が待ってるから
只要打開心房 便有不同的季節等待著
心に勇氣を笑かせて
心給了我再次微笑的勇氣
鳥のように 空を自由に飛びたいなぁ
想像鳥兒一樣 在天空自由地翱翔
そびえ立つ木々のように 真っすぐでいたいなぁ
如木頭聳立在地般 真實地感覺到疼痛

探しにゆこうよ 夢のような世界
探索尋找著如夢般的世界
二人なら何一つ 怖くはない
只要兩人在一起 就什麼都不怕了
高鳴る鼓動に 體を預け
相互寄託體內迴響的鼓動
自分に素直に そうね believe myself
誠實的面對自己 believe myself

不安と希望が あれこれ私に囁くよ
不安和希望 俏俏地傳達出去
どっちを信じるかなんて 知ってるはずなのにね
是否該相信 原本就明瞭的記憶
ついつい最初から 「ダメだ」と思って始めている
最初開始漸漸地從「放棄」思考著
心に勇氣を燈して
勇氣點亮了心

月のように いつも誰かを照らしたいなぁ
想像月亮般 不管照亮誰都可以
キラキラ太陽のように 輝いていたいなぁ
想像太陽般 閃爍著耀眼的光輝

探しにゆこうよ 夢のような未來
探索尋找著如夢般的未來
恐れずに前向いて 步こうよ
不畏懼前方的路 大步向前行
素敵な予感に 心躍らせ
心為極好的預感而鼓動
いつでも笑顏で そうよmake myself
無論何時都要笑著面對make myself

Dreamin'a girl Dreamin'a boy
Dreamin'a girl Dreamin'a boy
心を奮わせて
心隨之奮鬥著
Dreamin'a girl Dreamin'a boy
Dreamin'a girl Dreamin'a boy
Dreamin' Dreamin' the world
Dreamin' Dreamin' the world

探しにゆこうよ 夢のような世界
探索尋找著如夢般的世界
二人なら何一つ 怖くはない
只要兩人在一起 就什麼都不怕了
高鳴る鼓動に 體を預け
相互寄託體內迴響的鼓動
自分に素直に そうね believe myself
誠實的面對自己 believe myself
高鳴る鼓動に 體を預け
相互寄託體內迴響的鼓動
自分に素直に そうね believe myself
誠實的面對自己 believe myself

留言