跳到主要內容

[轉載] ClariS 5單 : 泣かないよ 中文歌詞翻譯

三專離正式發售日不足兩星期,感覺集合所有歌曲的目標......原翻傳送門按我
5單副歌之一《泣かないよ》,雖然5單的銷量不如其他單曲CD,但個人認為5單的歌其實是很不錯,希望更多人看到這歌詞後會留意到這5單。特別一提創作人為重永亮介先生,在ClariS創作的創作人之中個人對他的作品最容易感到共嗚,我想這是「磁場」的問題~?
另外在這提及一下官方近來宣布了會有三專主題的手機貼紙出售,有興趣的朋友可以(→按我)留意一下。

泣かないよ
歌:ClariS
作詞、作曲、編曲:重永亮介
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
加工:某B

夕暮れの帰り道 伸びてゆく影 俯き歩いた
黃昏的歸途 逐漸伸長的影子 低頭走著
一人きり思い出す 考えだせば終わりはなくて
獨自一人回想起 細想起來並沒有結束

もう泣かないって決めたのに すぐ抱きしめてくれるから
已經決定不會再哭了 馬上給予緊緊地擁抱
その腕の中 眠りにつくまで
在那臂彎中 直到睡著為止

怖い夢さえ見なくていいように その声を聞かせ続けてね
連恐怖的夢都看不見就好 一直聽見那個聲音呢
知らない事ばかりの道 迷ってしまっても すぐに導いてくれるから
只有未知事物的道路 就算迷失 也會馬上被導正

ふわりと浮かぶ優しさの数は まだこれだけじゃ足りないから
輕輕地浮現出溫柔的數量 還是只有這個不足
見えない未来にも光を見せ続けて
在看不見的未來依舊能持續見到光芒

途切れないように温もりで繋いでいて
不會中斷般用溫暖聯繫起來

窓の外 夜の空 星屑の海 ゆっくり歩いた
窗戶的外面 夜晚的天空 群星的海洋 慢慢地漫步著
ここはまだ夢の途中 目が覚めた時 覚えてるかな
這事還是夢的中途 夢醒之時 還會記得嗎

ぶつかりあってしまっても この手を離さないでね
就算互相碰撞 不會放開這隻手吶
今より強くなれるその日まで
直到變得比現在更強的那天為止

暗い夜でも泣かないでいいように その声を聞かせ続けてね
即使在黑夜中不會哭泣就好 一直聽見那個聲音呢
誰も知らない秘密の箱を開ける鍵は その言葉しかないんだから
能打開誰都不知道的秘密的箱子的鑰匙 就只有那句話

涙を包む優しさの数は まだこれだけじゃ足りないから
包覆著眼淚的溫柔的數量 還是只有這個不足
まだ弱い私に光を見せ続けて 忘れないように温もりで繋いでいて
讓依舊弱小的我持續見到光芒 不會忘記般用溫暖聯繫起來

幼い頃に聞かせてくれた 絵本の中の話みたいに
童年時所聽到的 好像圖畫書中的對話
誰よりも強く優しくなって 今度はあなたを守ってあげたい
要變得比任何人還要強還要溫柔 這次想要保護你

ここに生まれた確かな奇跡は 今もまだ続いているんだ
在此誕生的確實的奇蹟 現在也還在持續著
どんな辛い時でも握り返してくれる あなたの手が側にあるから
不論怎樣痛苦的時候都會反握著 因為你的手就在旁邊

未来を紡ぐ優しさの数は この胸に溢れているから
紡織著未來溫柔的數量 都將充滿這個胸中
これからも私は知らない道を行くけど
今後雖然我將走上未知的道路
大丈夫だから もう一人で泣かないよ
但不要緊 已經不會一個人哭泣了喲

留言