跳到主要內容

[轉載] ClariS 1專 : zutto 中文歌詞翻譯

踏入2017年,離武道館live的日子只剩下一個多月的時間,真的希望2月快一點到來~
隨著4專的消息公佈,相關的特典信息也相繼公開,有意購買的粉絲可以(→按我)留意不同店鋪的特典。

回到今天的主題,作為1專《Birthday》最後一首新曲(雖然還有一首短曲),《zutto》應該算是最特別的一首。記得曾經在一次的訪問中二人曾經說過想挑戰作曲及填詞,沒記錯的話Clara因為有學習鋼琴的經歷(?)由她負責作曲,而Aris則負責填詞。如大家所見因為Aris的離去詞個夢想並沒有實現。
節奏緩慢的《zutto》配合上歌詞的描繪令人會有一種身在雪境中的感覺,在官方本中她們也提到因為出生於北海道的關係第一次的填詞很自然的就以雪境為題材。除此之外1專《Birthday》發表於初中畢業的時候,所以當中的歌曲也會帶有一些「畢業」及「新的旅途」的感覺,而《zutto》就是很好的表達了這兩種感覺的歌曲。由「遠く澄み渡った空 一緒に見上げた」開始描述兩日曾經一起走過的道路,到「離れる事はなかったの?」即將分開的情節,再到最後的期盼「いつの日かきっと」,各種的細節在用心留意的時候都會發現很有意思~

重要的原翻傳送門按我

zutto
歌:ClariS
作詞:ClariS
作曲、編曲:丸山真由子
翻譯:lawton
加工:某B

遠く澄み渡った空 一緒に見上げた
我們一起仰望了 萬里晴空
真っ白な世界 キラキラ
白晢世界 閃耀光芒
毎日2人 歩いたよね
每天二人也一起走過了

きっと幼すぎて 分からなかった気持ち
必定因為我們幼稚 而不了解的這份心境
冷たい風に 負けないように
當我們為了不輸給陣陣寒風
ぎゅっと繋いだ手のぬくもりで知った
二人緊緊繫上雙手以後 從這份溫暖感受到了

雪が降る度
每當下雪
今は1人あなたを想うよ
我也會一個人在想你
素直に言葉にできたら
要是我可以率直把心意化作言語
離れる事はなかったの?
我們就不用分開嗎?

何度強さをもらえたかな あなたの笑顔に
數算不清 從你的笑臉得到過多少堅強
今も心の中積もっていく
現在 仍然在我心中積累下去
「大好き」伝えたい
好想告訴你「我喜歡你」

夢を語り合って 微笑み返したけど
我們互訴夢想 雖然你以微笑回應
いつか遠くへ行ってしまうの?
在某天 你會走到很遠的地方去嗎?
そっと握ってくれた手 離せなかった
靜靜地握緊我的 你這手掌 不願放開

雪がひろがる
雪愈下愈大了
2
人がいた世界を包んで
把曾屬於二人的世界包裹著
あなたのそばにいたかった
好想留在你身邊
まだ少し戸惑っている
我還是有一點不知所措

どんな時でも守ってくれた
你無論何時也守護著我
支えてくれたね
支持我呢
切なくて見上げたあの空から
我難過地抬頭抑望的天空
「頑張れ」聞こえてる
也聽見你說「加油喔」

雪が溶けても
就算大雪溶化
色褪せない想いがあるから
還會留下不會褪色的思念

それぞれ 夢が叶うまで
在各自的夢想 得以成真以前
私もっと強くなるよ
我會更加堅強

何度勇気をもらえたかな 励まされたかな
數算不清 曾在你身上得到多少勇氣 得到你鼓勵
「ありがとう」
「感謝你」
あなたと出会えたこと
能與你邂逅
私の宝物
是我的寶物

いつの日かきっと
總有天 必定能再相見...

留言