跳到主要內容

[轉載] ClariS 13單 : Prism 中文歌詞翻譯

原翻傳送門按我
近來忙於填ClariS Room的坑,突然間才想起已經有段長時間沒有去填補歌詞的空缺,忘了本網誌的初衷可不行.....
13單《Prism》主題曲是配合「キキ&ララ ドリームファンディング」四十週年而推出,因為新生ClariS人氣沒有舊時高以及沒有動畫合作的關係銷量也沒有以往的多,雖然是意料中事但仍然會感到可惜。個人覺得本主題曲寫得還是很不錯,輕快的旋律加上提高了一點聲線Karen令歌曲多了一分少女的感覺,令歌曲與「キキ&ララ」的影像不謀而合,假如身邊有喜歡「キキ&ララ」的朋友請記得要介紹這張CDTA~~~
說起歌曲,曾經提及過夏番《クオリディアコード》第一期ED14單名稱已經決定為《Gravity》,發售日期為727(),隨著時間踏入6月相關的消息應該也會隨之公佈,讓我們拭目以待吧。
Claris Room的翻譯工作大柢完成,正在考慮翻些其他的資料。

Prism
歌手:ClariS
作詞、作詞、編曲:重永亮介
中文翻譯:曉美002
加工:某B

彩る街を飛び越えたら
在彩色街道飛越了的話
差し出した手を掴む「やっと逢えたね」
把那伸出了的手抓住了 “終於能相遇了
二つの奇跡に おめでとう
那兩位的奇跡 恭喜


雲をホイップさせて
把雲團攪拌了
バニラ色の空に撒いたエッセンス
在香草色的天空撒下了的精華
弾み出す光が導くままに進んでく
瞬間出現的光繼續引導前進
綺麗な尾を引いたダンス
牽引着優美的尾巴起舞


寄り添うように並ぶパステルカラー
為了更貼近而並列的柔和色調
誰よりも憧れた キラキラに逢いに来た
比誰都更向往的 閃亮閃亮的迎來相遇


一人じゃ怖かった夜でも
在只有一人害怕的夜晚但
二人でなら助け合って 近づけるサテライト
兩人的話就能互相幫助 接近起來了的衛星
彩る街を飛び越えたら
在彩色街道飛越了的話
差し出した手を掴む「やっと逢えたね」
把那伸出了的手抓住了 “終於能相遇了
二つの奇跡に おめでとう
兩位的奇跡 恭喜


夢から飛び降りて
從夢中跳下來
煌びやかな空の海を泳いでく
在燦爛奪目的天空之海游泳
これからどうしようか?
從現在開始怎麼樣好了?
秘密のおまじない唱えて 次の行き先決めた
秘密的魔法念誦着 把下一個目的地決定了


昨日読んだ絵本のように
像昨天閱讀了的繪本般的
誰よりも輝いた キラキラになりたいな
比誰都更閃耀着 想變得閃亮閃亮的


眠れない夜の越え方も
不眠之夜的越過一方
軌道上で手を繋げば シンクロするシグナル
在軌道上把手繋着 為了能把信號同步
たくさんの願いを集めて
許多願望被收集了
目を閉じて確かめる「やっと逢えたね」
閉著眼睛再次確定 “終於能相遇了
加速する星が踊るプラネット
加速起來的星星在起舞了的行星


世界に一つしかない かけがえのない愛の形
世界裏只有一個的 無法替代的愛之形態
連なる星たち よく似てるね
與排列了的星星們 非常相似
側にある光と手を繋ぎ
與那在身旁光把手連繋着
これからも変わらずに旅を続けていこう
從此之後也不會改變的把旅程繼續吧


一人きりの夜なんてないから
只有一人的夜晚甚麼的沒有了
躓いても立ち上がって 夢運んだプリズム
即使受挫也能站起來 承載夢想的棱鏡
確かな約束を交わして
確定了把約定交換了
虹のように彩った空を飛んでく
在像彩虹般塗上的天空中飛翔了
二つの奇跡に ありがとう
那兩位的奇跡 感謝


一人じゃ怖かった夜でも
在只有一人害怕的夜晚但
二人でなら助け合って 近づけるサテライト
兩人的話就能互相幫助 接近起來了的衛星
彩る街を飛び越えたら
在彩色街道飛越了的話
差し出した手を掴む「やっと逢えたね」
把那伸出了的手抓住了 “終於能相遇了
二つの奇跡に おめでとう
那兩位的奇跡 恭喜


V.1.0.0

留言