跳到主要內容

[轉載] ClariS 1專 : プロミス 中文歌詞翻譯

今天開始先轉載這個消息,早兩個星期前官方發放了一段《ClariS Room Radio》的音頻,因為消息只有在會員電鄱中傳遞而沒在官網與twitter中預告所以也不肯定有多少人知道。Radio中由ClaraKaren兩人以交談的形式說著一些日常的事情以及hall concert的情報,當中更有之前未曾公開的消息,翻譯版已有c吧吧友翻譯並上傳於b站,請務必留意~(b按我)
另外,於914日發售的15單《clever》已經偷跑,官方也在今天公佈了一段short versionmv,以14單一樣的3D模組所製成。(需日本ip→按我)

轉載前先附上最重要的原翻譯者原文按我

プロミス(應許 -promise-)
作詞、作曲、編曲: 渡辺 翔
歌手:ClariS
中文翻譯:星函(Seikan)
加工:某B

(えが)いていた...
沿途描繪
(ひら)いた未来...
敞開的未來

(もと)めた希望(きぼう) 霞(かす)む時(とき)の狭間(はざま)
身在迷茫時光的夾縫 幾經追求希望
()ばした手()は泣()いていた心(こころ)をあたためて
而妳伸出的手 就此將我哭泣已久的內心溫暖

()えない光(ひかり) 灯(とも)す強(つよ)い願(ねが)
不再消逝的光 點亮的是堅強的願望
(うしな)った過去(かこ) 君(きみ)がいれば空(そら)が映(うつ)してくれる
只要有妳存在 就能為我在天空映照失落的過往

ほら一人(ほとり)じゃないから(まよ)わないで前(まえ)()いて
看吶 我非孤單一人 所以別迷惘 面向前方
(なが)い祈(いの)り捧(ささ)ぐよ()わらずいつまででも
獻上悠長的祈禱吧 不再改變 直到任何時候
(はじ)まり迎(むか)えるためここで...
都是為了在此迎接開始 而強忍

(のぼ)った涙(なみだ) 優(やさ)しい笑()みで
湧升上的淚水 用溫柔笑容面對
()け止()めていた進(すす)めるまで
直到能承受接納 才能邁進往前
(とお)い空(そら)で見守(みまも)る奇跡(きせき) 想(おも)い重(かさ)なり溢(あふ)れ出()
遙遠蒼穹所現 垂青眷顧的奇蹟 當思念重合應許 將滿溢而出
()わりのない歪(ゆが)み癒(いや)して探(さが)す答(こた)えは幸(しあわ)せだった
為了能治癒 漫無止境的扭曲 找尋得到的解答 已呈幸福模樣
カタチを変えたこの世界(せかい)はただ一つの開いた未来
畢竟紛歧變相的 這世界仍然 是僅存碩果 敞開的未來

-2nd-

(よわ)い心 隠(かく)す瞳(ひとみ)は今(いま)
隱藏心中懦弱的眼眸 至今終於覆上
優しい色(いろ)に覆(おお)われて明日(あした)を見始(みはじ)めた
一抹溫柔色彩 就此讓我初次看見盼望的明天

()らばった絵()を重ねわかる想い
重疊飄散零落的圖繪 才能通曉心緒
(くも)りのないその想いは光指()してくれた
不留一片陰雲 透過那般想法已為我指引向光芒

ほら繋(つな)がっているよ どんな瞬間(しゅんかん)にだって
看吶 當下心連相通 無論在怎樣的瞬間
()え間()なく流(なが)れる時間(じかん)の一秒(いちびょう)一秒
都隨著綿延不絕的 時間流動 一秒一秒經過
(きみ)を包(つつ)むわたしの(ねが)
體現出我之所以擁抱妳的願心

(もら)った運命(うんめい) 壊(こわ)し続(つづ)けて
承擔的命運 遭到持續的摧毀
(あざ)やかな夢(ゆめ) 君で掴(つか)もう
但願鮮明的夢想 仍因為妳掌握
あがいた後(あと)はきっと綺麗(きれい)な花(はな)が咲()くはず永遠(えいえん)
奮力掙脫之後 必定能從中綻放 極其美麗的花朵 應永遠盛開
大切(たいせつ)なもの落()とさないように歩(ある)く君から伝(つた)わる声(こえ)
如同不願遺落 彌足珍貴的東西 聽見妳舉步傳來 對我所說的話
どんな音(おと)より澄()んで聴()こえる どこまでも どこまでも
將比任何的聲音 更清晰澄澈 無論到何方 無論到何方

-
間奏-

昇った涙 優しい笑みで
強忍淚水湧上 用溫柔笑容面對
受け止めていた進めるまで
直到能承受接納 才能邁進往前
遠い空で見守る奇跡 想い重なり溢れ出す
遙遠蒼穹所現 垂青眷顧的奇蹟 當思念重合應許 將滿溢而出
終わりのない歪み癒して探す答えは幸せだった
為了能治癒 漫無止境的扭曲 找尋得到的解答 已呈幸福模樣
カタチを変えたこの世界はただ一つの開いた未来
畢竟紛歧變相的 這世界仍然 是僅存碩果 敞開的未來

いつか声(こえ)(ひろ)がって反射(はんしゃ)したら ねぇ届(とど)かな
總會有一天 聲籟廣遍 反射迴響 能否傳頌到達
(いつわ)りない「約束(やくそく)」はそっと舞った
「約定」絕不含 虛偽作假 舞動翩然

描いていた...
沿途描繪
開いた未来...
敞開的未來

留言