跳到主要內容

[轉載] ClariS 2專 : HANABI 中文歌詞翻譯

聽著《HANABI》想起了黑貓,然後又剛看到第9卷小說《エロマンガ先生》後記伏見表示想寫黑貓if路線......那你還不給我快點動筆(°°) ┻━
接著《rainy day》,《HANABI》仍然是一首以「夏」為主題的歌曲。但《HANABI》沒有夏天的活力,而是借煙花而表示出逝去感情的哀傷,假如有看過《俺の妹がこんなに可愛いわけがない》的話大概就會明白為什麼會想起黑貓,煙花大會的那一幕真的很適合播放這一首歌曲。

話題一轉,早陣子轉載web report的時候才想起我一直都忘了為這站取個名字,嚴格來說是最初想不到好的而放空著,然後就把它忘了ww。基於個人嚴重不擅長取名字,所以也請不要太在意,這裡從今天起決定定名為「B某のClariS情報站」,嘛嘛,假如有什麼更好的名字歡迎留言,我會極考慮~~

HANABI
歌手:ClariS
作詞、作曲、編曲:丸山真由子
翻譯:fwc2618
加工:某B

夏の香り そっとかすめた
夏天的氣息 悄悄地掠過
揺れる向日葵 染まるオレンジ
搖擺的向日葵 金燦燦的橘子
川沿いの歩道 遠く手を振った
山川邊的行道上 從遠方招手
浴衣姿に照れてたね
看到身穿浴衣的我而害羞著
慣れない足元 ゆっくりと歩いた
用不慣的步伐 一同漫步
手を繋いで
兩手緊握著
君と見上げた あの花火は今年も
曾與你一同仰望的 那煙火今年
夜空いっぱい 咲いてる 忘れないよ
也在夜空中 傲然綻放著 難以忘卻
輝きはまだ この胸でキラキラと
那光輝依然 在心中閃耀著
変わらない想いを 照らして
去照亮內心永不改變的思念
消えてゆく 戀模様
漸漸消失的 戀愛圖案
通り過ぎる 風鈴の音
過去 風鈴的響聲
終わりの合図 せつなく響く
是結束的信號 正哀傷響著
「帰りたくない」と 言えない私に
不想回家 和說不出口的我
気付いてくれた 優しさも
深深感受到你給的這溫柔
「もう少しだけ」と はにかんだ橫顏も
再等一下和 當時你那變紅的臉頰
覚えてるよ
都深深記住了

君とこのまま ずっと一緒にいたい
好像就這樣一直與你在一起
願いはまるで あの日の花火のように
這願望就像是 那天煙火那樣
思い出の中 刻まれた一瞬が
在回憶之中 被銘刻的一瞬間
変わらない想いを 照らして
照亮了那永不改變的思念
映し出す 影法師
映照出了我們的身影
ただ君の隣で 笑っていたかった
只想在你身旁 一直笑著
すれ違うたび こぼれてゆくの
擦肩而過 連同奔流而出的
本當の気持ちさえ
是我真實的感情
ねぇこんなにも鮮やかに焼き付いた
吶 如此難以忘卻的
君とふたりで 過ごしたあの夏の日
與你兩人 度過的那個夏天
どうしてもっと 大切にしなかった?
為什麽會變得 如此不重視呢
一雫 伝った 涙が今
如今落下了的一滴淚
君と見上げた あの花火は今年も
曾與你一同仰望的 那煙火今年
夜空いっぱい 咲いてる 忘れないよ
也在夜空中 傲然綻放著 難以忘卻
輝きはまだ この胸でキラキラと
那光輝依然 在心中閃耀著
変わらない想いを 照らして
去照亮內心永不改變的思念
消えてゆく 戀模様
漸漸消失的 戀愛圖案

留言