原翻傳送門→按我
四單副歌之二,果然四單的兩首副歌感覺都很不錯呢。lawton君在其網誌中這樣的形容:「第二首副曲的情境,就是女孩子收到了對方的告白,明明自己也喜歡他,可惜自己的膽怯,最終令到他在不知不覺間消失了,這首歌就描寫了這份難過的感覺」。雖然是老生常談的說話,但遇上喜歡的人、想做的事,三思後記得要付諸實行,不然錯過了後悔可能就是一輩子。
四單到此告一段落,早陣子清理家中雜物時找回了剛認真學習日文時所用的筆記本,看到了那時翻了一半的歌,我想下一次更新多半會把它完成吧。
另外流覽數快近一千了,雖說八個月有多才有一千流覽數實際上並不多,但若果這能因此而令這到此一遊的朋友了解兩妹子的歌甚至因此而持續留意她們的動向的話,已經很不錯了=)。
本当は
歌:ClariS
作曲、作詞、編曲:Carlos
K.
翻譯:空の月涙
加工:某B
本当(ほんとう)は わかってたんだ
其實 我明白的
自分(じぶん)にウソをついていること
我一直都欺騙著自己
本当(ほんとう)は 知(し)ってたんだ
其實 我是知道的
君(きみ)の声(こえ) 届(とど)いていたのに
你的聲音 我一直能聽到
当(あ)たり前(まえ)のような日常(にちじょう)の中(なか)で
在曾幾何時的日常中
いつの间(ま)にか见失(みうしな)っていた
我迷失掉了
君(きみ)がいて 私(わたし)がいる
你在 我在
それさえも 忘(わす)れるなんて
而我卻 連這等事也忘掉了
ただ君(きみ)に ただ君(きみ)に
只是沒能
伝(つた)えたい事(こと) 言(い)えないまま 私(わたし)は
向你傳達 我的心聲
I say, love you forever 君(きみ)を守(まも)りたい
我說過 永遠愛你 想守護你
you say love me ずっと 心(こころ)の中(なか)で I promise you
你說過愛我 在心中 我一直答應了你喔
本当(ほんとう)は 気付(きづ)いたんだ
其實 我是察覺到的
君(きみ)の寂(さみ)しさ 涙(なみだ)のすべて
你的寂寞 淚水和其它的
本当(ほんとう)は 逃(に)げてたんだ
其實啊 我一直地逃避著
臆病(おくびょう)に 目(め)を闭(と)じるばかり
擔小又害怕 只能閉上眼
暗闇(くらやみ)の中(なか)で 手(て)をのばしても
身處黑暗之中 伸出雙手
二人(ふたり)の距离(きょり) 离(はな)れてゆく
二人的距離 仍然相隔遙遠
悲(かな)しみも 喜(よろこ)びも
悲傷也好 喜悦也好
过去(かこ)の世界(せかい)にしばられていて
全部都 留在過去的世界
远(とお)い空(そら) 夜(よる)の向(む)こう
遙遠的彼空 黑夜的對岸
ぬくもりを探(さが)し続( つづ)けてるよ きっと
一直尋找 你的温暖 一定
I say, love you forever 君(きみ)を守(まも)りたい
我說過 永遠愛你 想守護你
you say love me ずっと 心(こころ)の中(なか)で I promise you
你說過愛我 在心中 我一直答應了你喔
时(とき)を超(こ)えた场所(ばしょ) 光(ひかり)を探(さが)そう
超越時空之地 尋找着那縷光明
don't wanna see you are
crying もう 泣(な)かないで
不願再看到你的哭泣 請你 别再哭泣
君(きみ)がいて 私(わたし)がいる
你在 我在
それさえも 忘(わす)れるなんて
而我卻 連這等事也忘掉了
ただ君(きみ)に ただ君(きみ)に
只是沒能
伝(つた)えたい事(こと) 言(い)えないまま 私(わたし)は
向你傳達 我的心聲
I say, love you forever 君(きみ)を守(まも)りたい
我說過 永遠愛你 想守護你
you say love me ずっと 心(こころ)の中(なか)で I promise you
你說過愛我 在心中 我一直答應了你喔

留言
張貼留言